vasca astici

Discussion in 'Archivio help' started by laura61, Jun 4, 2019.

Dear forum reader,

if you’d like to actively participate on the forum by joining discussions or starting your own threads or topics, please log into the game first. If you do not have a game account, you will need to register for one. We look forward to your next visit! CLICK HERE
Thread Status:
Not open for further replies.
  1. laura61

    laura61 Colonnello del forum

    sono riuscita ad ottenere una vasca astici che ho appena posizionato in isola, e guardando il prodotto che mi darebbe, sembra lo stesso disegno dell'aragosta della quest Manta-man...

    è così o mi sbaglio?

    perchè se è vero che la vasca astici dà le aragoste, perchè non chiamarla direttamente "vasca aragoste" o tenere il nome "vasca astici" per produrre astici?

    mi sembra fuorviante, ma forse è un problema di traduzione, visto che in inglese sia gli astici che le aragoste si traducono Lobster, ma qui siamo in Italia e come ci informa Wikipedia, " L'aragosta a differenza dell'astice non ha chele" (quindi sono pure 2 crostacei diversi...)
     
    kotokoFC and Yentha like this.
  2. CrazyDiamond

    CrazyDiamond Oracolo onnisciente

    Buon pomeriggio laura61

    il problema dell'errata traduzione in italiano è già stato segnalato parecchio tempo fa, ma ancora non è stata corretta. Vediamo di portare nuovamente all'attenzione dei tecnici questa cosa.

    Permettimi solo una precisazione:
    Non si traducono entrambi lobster. In inglese come in italiano hanno due nomi diversi. Lobster è l'astice cioè l'animale con le chele, crayfish è invece l'aragosta. ;)

    Grazie per la tua segnalazione e buona giornata :)
     
    [.marzia.]1951 likes this.
  3. laura61

    laura61 Colonnello del forum

    perfetto, grazie della risposta, anche se potrei obiettare... per le traduzioni io mi affido a Reverso, che dissente 8)

    [​IMG]
    [​IMG]

    e per crayfish dà un altro significato

    [​IMG]

    e se l'aragosta potrebbe anche sembrare un grosso gambero (ma non di certo un granchio, che è la seconda opzione), sono sicura che mangiare aragoste o gamberi al ristorante si paga un prezzo ben diverso...
     
  4. CrazyDiamond

    CrazyDiamond Oracolo onnisciente

    Buongiorno laura61

    non do mai risposte a casaccio, così tanto per darle, e non l'ho fatto nemmeno in questo caso.

    Ti ringrazio per aver riportato ciò che hai trovato in internet, immaginavo tu ti fossi affidata ad un traduttore, perchè il traduttore parecchie volte è impreciso e generalizza, come in questo caso :)

    Infatti ti dà la stessa traduzione per granchio e gambero, invece granchio è crab, e gambero è shrimp, così come astice è lobster e aragosta è crayfish...come detto le mie risposte derivano sempre da fonte certa e sicura, come in questo caso, ed io sono madrelingua ;)

    Nella speranza che la traduzione avvenga presto, chiudo la discussione e ti auguro una buona giornata :)
     
Thread Status:
Not open for further replies.